FR translation: undo/redo and survey.meeting.* (#3183)

# Description of Changes

FR translation: undo/redo and survey.meeting.*


---

## Checklist

### General

- [ ] I have read the [Contribution
Guidelines](https://github.com/Stirling-Tools/Stirling-PDF/blob/main/CONTRIBUTING.md)
- [ ] I have read the [Stirling-PDF Developer
Guide](https://github.com/Stirling-Tools/Stirling-PDF/blob/main/DeveloperGuide.md)
(if applicable)
- [ ] I have read the [How to add new languages to
Stirling-PDF](https://github.com/Stirling-Tools/Stirling-PDF/blob/main/HowToAddNewLanguage.md)
(if applicable)
- [ ] I have performed a self-review of my own code
- [ ] My changes generate no new warnings

### Documentation

- [ ] I have updated relevant docs on [Stirling-PDF's doc
repo](https://github.com/Stirling-Tools/Stirling-Tools.github.io/blob/main/docs/)
(if functionality has heavily changed)
- [ ] I have read the section [Add New Translation
Tags](https://github.com/Stirling-Tools/Stirling-PDF/blob/main/HowToAddNewLanguage.md#add-new-translation-tags)
(for new translation tags only)

### UI Changes (if applicable)

- [ ] Screenshots or videos demonstrating the UI changes are attached
(e.g., as comments or direct attachments in the PR)

### Testing (if applicable)

- [ ] I have tested my changes locally. Refer to the [Testing
Guide](https://github.com/Stirling-Tools/Stirling-PDF/blob/main/DeveloperGuide.md#6-testing)
for more details.
This commit is contained in:
Thomas BERNARD 2025-03-20 08:58:03 +01:00 committed by GitHub
parent e13a1b8f06
commit d3b4b167d9
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -860,8 +860,8 @@ sign.last=Dernière page
sign.next=Page suivante sign.next=Page suivante
sign.previous=Page précédente sign.previous=Page précédente
sign.maintainRatio=Conserver les proportions sign.maintainRatio=Conserver les proportions
sign.undo=Undo sign.undo=Défaire
sign.redo=Redo sign.redo=Refaire
#repair #repair
repair.title=Réparer repair.title=Réparer
@ -1281,15 +1281,15 @@ survey.please=Veuillez envisager de répondre à notre enquête !
survey.disabled=(La fenêtre contextuelle de l'enquête sera désactivée dans les mises à jour suivantes mais sera disponible en bas de page) survey.disabled=(La fenêtre contextuelle de l'enquête sera désactivée dans les mises à jour suivantes mais sera disponible en bas de page)
survey.button=Répondre à l'enquête survey.button=Répondre à l'enquête
survey.dontShowAgain=Ne plus afficher survey.dontShowAgain=Ne plus afficher
survey.meeting.1=If you're using Stirling PDF at work, we'd love to speak to you. We're offering technical support sessions in exchange for a 15 minute user discovery session. survey.meeting.1=Si vous utilisez Stirling PDF au travail, nous aimerions en discuter avec vous. Nous offrons des sessions de support technique en échante d'une discussion de 15 minutes pour découvrir nos utilisateurs.
survey.meeting.2=This is a chance to: survey.meeting.2=C'est l'occasion de :
survey.meeting.3=Get help with deployment, integrations, or troubleshooting survey.meeting.3=Obtenir de l'aide pour le déploiement, l'intégration ou résoudre des problèmes
survey.meeting.4=Provide direct feedback on performance, edge cases, and feature gaps survey.meeting.4=Fournir un retour direct sur les performances, les cas limites, les fonctionnalités demandées
survey.meeting.5=Help us refine Stirling PDF for real-world enterprise use survey.meeting.5=Nous aider à adapter Stirling PDF aux usages réels en entreprise
survey.meeting.6=If you're interested, you can book time with our team directly. (English speaking only) survey.meeting.6=Si vous êtes intéressé, prenez rendez-vous avec notre équipe (en anglias uniquement)
survey.meeting.7=Looking forward to digging into your use cases and making Stirling PDF even better! survey.meeting.7=Nous avons hâte de découvrir vos cas d'usage et d'améliorer encore Stirling PDF !
survey.meeting.notInterested=Not a business and/or interested in a meeting? survey.meeting.notInterested=Bous n'êtes pas une entreprise et/ou n'êtes pas intéressé par une discussion ?
survey.meeting.button=Book meeting survey.meeting.button=Prendre rendez-vous
#error #error
error.sorry=Désolé pour ce problème ! error.sorry=Désolé pour ce problème !