3.6 KiB
NIP-GNOME: Gnome Speak Translation Protocol
draft
optional
Abstract
This NIP defines a client-side translation protocol for converting kind 1 (Short Text Note) events into "Gnome Speak" - a whimsical fantasy language that transforms regular text into gnome-themed vocabulary and expressions.
Motivation
To create an immersive and entertaining experience for users of gnome-themed Nostr clients, where all text content is automatically translated into a consistent fantasy language that maintains readability while adding magical woodland charm.
Specification
Translation Scope
- MUST translate all kind 1 events (Short Text Notes) into Gnome Speak
- SHOULD NOT translate other event kinds to maintain protocol compatibility
- MUST preserve original URLs, Nostr references (npub, note, etc.), and hashtags without translation
- SHOULD maintain the semantic meaning of the original text
Translation Rules
Vocabulary Substitution
Common words are replaced with gnome-themed equivalents:
- Greetings:
hello
→greetings, fellow earth-dweller
- Technology:
computer
→thinking-box of metal and magic
- Time:
today
→this blessed sun-cycle
- Actions:
go
→venture forth
- People:
friend
→companion of the woodland path
Gnome Expressions
- Exclamations are enhanced with gnome phrases:
!
→! By my pointy hat!
- Sentence starters may be added:
In the sacred grove, ...
- Sentence endings may be appended:
...as the ancients foretold.
Special Formatting
- Bitcoin/crypto terms:
bitcoin
→✨golden acorns of the digital realm✨
- Nostr terms:
nostr
→🍄message-mushroom🍄
- Greetings:
gm
→🌅when dew kisses the earth🌅
Implementation
Client Behavior
Clients implementing this NIP:
- MUST detect kind 1 events
- MUST apply Gnome Speak translation before displaying content
- SHOULD preserve original content for editing/replying
- MAY provide toggle to view original content
- SHOULD indicate when content has been translated
Content Preservation
- Original event content MUST remain unchanged in storage/transmission
- Translation occurs only at display time
- Replies and quotes SHOULD reference original content, not translated
Tag Usage
Clients MAY add a t
tag with value gnome
to indicate gnome-themed content:
{
"kind": 1,
"content": "Hello world!",
"tags": [["t", "gnome"]],
...
}
Example
Original event:
{
"kind": 1,
"content": "Good morning! Having coffee and checking bitcoin prices.",
"tags": [],
...
}
Displayed as:
"When dew kisses the earth! Partaking of bitter bean brew and witnessing ✨golden acorns of the digital realm✨ values, blessed by the forest spirits."
Rationale
This approach provides:
- Immersive Experience: Creates a consistent fantasy atmosphere
- Protocol Compatibility: No changes to underlying Nostr protocol
- Reversibility: Original content always preserved
- Interoperability: Non-gnome clients display original content normally
Security Considerations
- Translation is purely cosmetic and doesn't affect event integrity
- Original content validation remains unchanged
- No additional attack vectors introduced
Implementation Status
This NIP is implemented in Gnome Nostr client as a client-side translation layer.